LEXICAL DENSITY IN PAKISTANI SUPREME COURT JUDGMENTS: A CORPUS-BASED STUDY USING ANTCONC AND MAT WITHIN A SYSTEMIC FUNCTIONAL LINGUISTICS FRAMEWORK
Keywords:
AntConc, Corpus Linguistics, Judicial Language, Legal Discourse, Lexical Density, MAT, Pakistani Supreme Court Judgments, POS Tagging, Systemic Functional LinguisticsAbstract
In this study, the approach taken is corpus-based method and the theory used is Systemic Functional Linguistics (SFL), which is related to the study of lexical density in Supreme Court judgments of Pakistan. The main purpose is to see how the meaning is created in legal texts by the choice of words, and to quantify the amount of informational compression in the legal language. A set of 25 Supreme Court decisions was collected, with 6,535-word types and 69,626 tokens. The data have been processed in the MAT (Part-of-Speech tagging) and AntConc (frequency and corpus analysis). The result shows that lexical density of Pakistani judicial language is 58.9%, which is relatively high and shows that there is a high level of informational compression in the Pakistani judicial language. The nominalization of legal language is evident from the POS analysis; nouns are followed by verbs, adjectives and adverbs. In the frequency analysis, it is also clear that the Supreme Court judgment uses specific legal terms like court, petitioner, evidence and jurisdiction, indicating the institutional and procedural character of Supreme Court decisions. From the results, it can be concluded that the type of legal discourse is very abstract, formal, and lexically dense, and its meaning is built mainly by means of nominalization and specialized vocabulary. These linguistic characteristics enhance the accuracy and authority of judicial writing but should not diminish the understanding of non-specialist readers. The study is in support of the theoretical claims of Systemic Functional Linguistics, specifically the idea of lexical density in written institutional discourse of M. A. K. Halliday. It also proves the ability of corpus-based tools to analyze legal language. In a broad sense, the researchers are advancing the field of corpus linguistics and legal discourse analysis with empirical data on Pakistani Supreme Court decisions, and by offering a window into the complexity of legal discourse. The abstracts of the legal writings of Pakistani Supreme Court judgments were used in this study to investigate lexical density in legal discourse. In this study, the CSL was used to analyze lexical density of the legal writings of Pakistani Supreme Court judgments.
Downloads
References
Baker, P. (2006). Using corpora in discourse analysis. Continuum.
Biel, Ł. (2010). Legal terminology in English: A corpus-based study of judicial language. Journal of Specialized Translation, 14, 1–20.
Gales, T. (2009). Review of patterns of linguistic variation in American legal English. Corpus Linguistics and Linguistic Theory.
Gianluca, P. (2019). Corpus methods in legal translation studies. In Corpus-based approaches to translation and interpreting (pp. 23–45). Routledge. https://doi.org/10.4324/9781351031226-2
Halliday, M. A. K. (1994). An introduction to functional grammar (2nd ed.). Edward Arnold.
Halliday, M. A. K., & Matthiessen, C. (2014). Halliday’s introduction to functional grammar (4th ed.). Routledge.
McEnery, T., & Hardie, A. (2012). Corpus linguistics: Method, theory and practice. Cambridge University Press.
O’Keeffe, A., McCarthy, M., & Carter, R. (2007). From corpus to classroom: Language use and language teaching. Cambridge University Press.
Stubbs, M. (1996). Text and corpus analysis. Blackwell.
Tognini-Bonelli, E. (2001). Corpus linguistics at work. John Benjamins.
Zhang, X. (2022). Corpus-based analysis of legal discourse and readability. Humanities and Social Sciences Communications, 9, 1–12. https://www.nature.com/articles/s41599-022-01485-x
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Danyal Ahmad, Fajar Rubab, Ayesha Faiz (Author)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
